推理邦共同作者
也想成為推理邦的共同作者嗎?請跟我們聯繫!
只要條件審核通過,確認你擁有超強的推理知識,或者急需宣洩的推理熱情,就可以成為推理邦的共同作者!
聯絡信箱︰mystery@pixnet.net

目前分類:小貼士 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

isaka2

今回的相片較上回清晰,大家絕對可以留意到我對伊坂的喜愛。書展時應該會購入<重力小丑>及<Golden Slumbers>,但我還不至於瘋狂到將所有不同版本的伊坂小說抱回家。電影版的<死神的精確度>我便沒有收藏,雖說電影海報我擁有若干存貨,不過這可是出版社戴主編所贈;絕不是瘋狂粉絲的行為!!!


<重力小丑>電影版應該已經在日本上映超過一星期了,那預告片比<死神的精確度>電影版吸引多了:

dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鎧甲館事件

  • 作者:冷言
  • 出版社:馥林文化
  • 出版日期:2009年02月26日
  • 語言:繁體中文 ISBN:9789866535123
  • 裝訂:平裝

今天終於在香港三X書店找到《鎧甲館事件》,與《鬼吹燈》和《盜墓筆記》等擺放在流行文學架子搶眼的位置上。書架上只剩下一本,想必其他早已被推理迷搶購回家。不知道是否出版社的行銷策略,《鎧甲館事件》的封面與馥林文化 另一本新書《超級帶賽亞人》同樣採用醒目的黃色為主色;雖然早已於網絡上看到過封面設計,不過捧到眼前審視又別有一番感覺。

快去買鎧甲館事件,快去買上帝禁區,快去買請勿挖掘,快去買鎧甲館事件,快去買上帝禁區,快去買請勿挖掘...推理迷如是說...

dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近寫法文寫上癮,我也來參一腿寫封信給Paul Halter:

 

Cher Monsieur Halter,

Je suis un nouveau supporteur àvous de Hong Kong. Vous avez probablement reçu beaucoup de lettres à mi-cheminà travers du monde, parce que nous étions chanceux pour voir votre travailtraduit correctement.

Bienque, j'aie seulement lu «Le Brouillard Rouge», «La Quatrième Porte» et «La Nuit du Loup» ; J'ai espéré lire plus mais j'ai d'autres affaires à s'occuper, mais vous m'avez inspiré regarder le mystère classique dans un nouvelle direction. Je crois que vous êtes un du plus grand maîtres du crime impossible.


Votre supporteur enthousiaste,

dc

 

 

以下是英文版:

Dear Mr Halter

I am a new fan of yours from Hong Kong. You have probably gotten many letters from halfway across the world lately, because we were fortunate enough to see your work translated properly.

Although, I have only read “The Red Fog”, “The Fourth Door” and “The Night of the Wolf”; not as many as I have hoped due to other commitments in life, but you have inspired me to look at Classical Mystery in a completely new prospective.

I believe that you are one of the greatest masters of impossible crime.


Your enthusiastic fan,

dc

 

dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()